Lesson 1, Topic 1
In Progress

Sequence of information


Notice: Trying to get property 'post_author' of non-object in /home/dgesca/public_html/wp-content/themes/buddyboss-theme/learndash/ld30/topic.php on line 188

TDGR 3.4

  • The information on a shipping document must be easy to identify, legible, in indelible print and in English or French
  • When the information related to dangerous goods is on the same shipping document as non-dangerous goods, the dangerous goods information must be shown
    1. Before the non-dangerous goods information and under the heading “Dangerous Goods” or “Marchandises dangereuses”;
    2. Printed or highlighted in a colour that contrasts with the print or highlight used for the non-dangerous goods; or
    3. Following the letter “X” opposite the shipping name in a column under the heading “DG” or “MD”

TDGR 3.5

According to the regulations all shipping documents must include:

  • The name and address of the place of business in Canada of the consignor;
  • The date the shipping document or an electronic copy of it was prepared or was first given to the carrier;
  • A description of the dangerous goods, in the following order:
    – UN number,
    – Shipping name and, immediately after the shipping name unless it is already a part of it,
    • for dangerous goods subject to special provision 16 in Schedule 2, the technical name, in parenthesis, of the most dangerous substance related to the primary class, and

    – Primary class, which may be shown as a number only or under the heading “Class” or “Classe” or following the word “Class” or “Classe”,

    – the subsidiary class or classes, in parentheses, which may be shown as a number only or under the heading “subsidiary class” or “classe subsidiaire” or following the words “subsidiary class” or “classe subsidiaire”, except that for transport by aircraft or by ship the subsidiary class or classes may be shown after the packing group,


    – Packing group roman numeral, which may be preceded by the letters “PG” or “GE” or the words “Packing Group” or “Groupe d’emballage,”

Examples

UN1170, ETHANOL, 3, II

UN1170, ETHANOL, Class 3, PG II

UN1181, ETHYL CHLOROACETATE, Class 6.1(3), Packing Group II

UN1181, ETHYL CHLOROACETATE, Class 6.1, Subsidiary Class (3), II

  • For each shipping name the quantity of dangerous goods. All units of measure must be in the International System of Units (SI) on shipping documents prepared in Canada.

Examples

“net mass, 30 kg” or “gross mass, 200 kg”

  • For dangerous goods included in any of the Classes 2 to 9 that are in a small means of containment that require a label to be displayed on them in accordance with TDGR Part 4, the number of small means of containment for each shipping name.
  • The words “24-Hour Number” or “Numéro de 24-heures,” or an abbreviation of these words, followed by a telephone number, including the area code, at which the consignor can be reached immediately to provide technical information about the dangerous goods in transport without breaking the telephone connection made by the caller.
  • TDGR 3.5 (4) If the quantity of dangerous goods of the number of small means of containment changes during transport, the carrier must alter the shipping document or attach a document to the shipping document, indicating the change in quantity.

*Note*  A “Material Safety Data Sheet (MSDS)” cannot be used as a Dangerous Goods Shipping document.